Chapitres
Règles d'espagnol
Les 29 lettres de l’alphabet sont du genre féminin en cours d'espagnol paris.
3 lettres n’existent pas en français : CH- LL- ñ [ce que j’appelle le « égné » ou n-tilde (tildé par exemple español = espagnol, España Espagne (espagna))]
La A, la B(bé) son son s’approche du V (oubé) dans certaine région, la C (souffle entre les dents devant E et I, comme le « TH » anglais Ciné igual que dulCe igual que aZul, Zona y atroZ !
La CH (tché) comme « atchoum », la D(dé), la E(é) la F(éfé),
la G(jé) se prononce avec un raclement dans la gorge devant E et I comme la « jota » la J (ré) = un R rapeux ; Gente, igual que Jefe, imaginar, Jorge (ce prénom : c’est de la « balle » prononcer rho »rr »rhé, et oui le R lui se roule, érré vibratoire ! racler-rouler-racler !)
la H (aché), la I, la J(jota), la K(ka), la L(élé), la LL (élié) llorar se prononce « liorar » ou « yorar » Y mouillé ++ (rien ne vaut l’écoute du son)
laM (émé), la N(éné), la ñ (égné) se prononce comme dans guigne, le gne de pignon, par exemple niña (nigna) petite fille, fille, mañana(magnana) matin…
la O (o ouvert), la P(pé), la Q (kou), la R et RR(érré) cette se prononce en faisant vibrer la langue contre les dents supérieurs TRes (trrés (s parfois chuinté selon la région) =3, claRo clair (clarro)
corridor (bien faire rouler le R dans la double consonne) couloir, comer (comerr) manger etc…
La S(éssé) ne se prononce jamais (ze) una casa se dit Kassa, s’approche davantage du ç français.
La U(ou), le son U (ü) n’existe pas : Urgencìa (ourr »rençia attention à la « jota » après la « érré » !
La V (oubé) se rapproche du B(bé), la W (ouvé doble) bon sauf erreur de ma part, il n’existe que pour les emprunts aux autres lagues étrangères exemple Water-polo, whisky … le wagon français se dit Vagòn, Wisigoth = Vsigodo …
La X (équis), la Y (i griega) et enfin, et pas la moindre, la Z (zeta) qui se rapproche de C (le TH anglais)
La zorra ( z de « there » anglais, + orra, la renarde, femelle de Zorro (attention oublié le générique du feuilleton, en français c’est absolument pas cela !!)
A part ça, l’espagnol c’est facil ! Il se prononce comme il s’écrit : c'est-à-dire toutes les lettres se prononcent !
Euro (pour faire simple) Euro se prononce é-ou-rr-o … simple non ?
Aire : a-i-rr-é (roule bien le R)
Toutefois 2 exceptions à ce principe : la H toujours « muet » et le U (ou) devant E et I dans Qui/Que pour le son « K » Quitar (kitarrr) quitter, dans Gue/Gui pour le son « Gue » guitarra (guitarra et non gouitarra) guitarre et antiguo (antigo) ancien.
Si le son « ou » doit être prononcé le U porte alors un trèma : Üü
exemple : Vergüenza lire v(plus près du b)er(érré)gou-en-« z plus près du c »a ; verrgouenza, qui en français donne la honte !!
Il n’existe pas de voyelles nasalisées comme en français :
Les sons « in », « an » « en « on » comme menton, planton, implant etc … n’existent pas, chaque lettre se prononcent :
i-m-p-o-r-t-a-n-t-e ! c-o-n-t-a-r ! entendre « ime » « ane » « one » … rien ne vaut l’écoute !
Cas des diphtongues et triphtongues !
Aire, diablo, reino, pierna, hoy, patio, ruido, ciudad, guapo,fuego, euro, buey, Paraguay …
Mérite une attention accrue, et une bonne écoute !
Pour une bonne orthographe
Pas de redoublement des consonnes, pas de FF – GG – PP – SS – TT - pas de QUA - de ZE, TH, PH, pas de consonne + Y (ritmo = rythme tipo = type).
Les seules consonnes qui doublent sont CC - RR - LL- NN - 1 astuce : Penser à Caroline.
La LL, CH et RR en fin de ligne ne sont pas séparées : castillo donne casti- (puis à la ligne) llo,
Encerrar donne ence- (à la ligne) rrar. Bizarre, pas vraiment ! LL et CH représentent des lettres à part entière, RR un son unique.
L’Accentuation
Tous les mots ont une voyelle accentuée. L’accent tonique, s’il est écrit prend la forme d’un accent AIGU français.
Il existe 2 règles : les mots graves (palabras llanas) et les mots aigus (palabras agudas).
A ces 2 cas, il y a (hélas) des dérogations, on écrira alors un accent tonique !
L’accent sert aussi pour différencier certains mots pour marquer leur différence grammaticale ou sémantique avec leurs homonymes :
Tu (adjectif de possession= ton, ta) et Tù (Pronom personnel du 2ème du singulier= tu)
Solo (adjectif= seul) et sòlo (adverbe = seulement)
Amo (verbe, 1ère personne singulier présent de l’indicatif = J’aime) et Amò (verbe 3ème personne du singulier Passé simple de l’indicatif).
L’accentuation fera l’objet d’un autre propos.
Pour l'accent aigu sur les lettres, le pavé alphabétique il y a une formule que jemettrais dès que je retrouve le mode d'emploi !
Ce n'est pas vraiment un cours, et ne correspond pas à un nuveau scolaire. Convient pour débutants.
Pour mettre un accent aigu sur une voyelle :
faire "Ctrl" puis enfoncer la touche "4" dite aussi touche "apostrophe" sur le pavé alphabétique, puis ensuite sur la voyelle désirée
exemple a donne Ctrl + ' + a = á bien différent de la touche à (accent grave)
ñ il s'obtient avec la touche "Alt Gr" + la touche "2" ou "é" ensuite enfoncer la touche n ou n majuscule Ñ
Sinon ? avec la touche "Alt" + 0191 (sur le pavé numérique) + la touche "?" en majuscule donne : ¿
! touche "Alt" + 0161 + la touche "!" donne : ¡
c'est tout pour aujourd'hui
Si vous désirez une aide personnalisée, contactez dès maintenant l’un de nos professeurs !