Dans les proposition subordonnées, le verbe est toujours en dernière position dans celle-ci.
Während ( tandis que / pendant que)
Wärhend die alte Dame isst, sieht sie fern.
Pendant que la vieille dame mange, elle regarde la télévision.
Wenn ( quand / si)
Wenn ich eine Blume wäre, wäre ich eine Rose.
Si j'étais une fleur, je serai une rose.
Als ob ( comme si )
Er sieht mich an, als ob er hypnotisiert wäre.
Il me regarde, comme si il était hypnotisé.
Als ( quand ---> fait unique dans le passé )
Als ich klein wäre, wohnte ich in Bayern.
Quand j'étais petit, j'habitais en Bavière.
Si vous désirez une aide personnalisée, contactez dès maintenant l’un de nos professeurs !
Attention, il y a une petite erreur…Als ich klein [u]war[/u]… C’est un évènement au passé et non un conditionnel.