Chapitres
En chinois, la manière appropriée de s'adresser à une autre personne dépend du contexte, du niveau de formalité, de la relation entre les interlocuteurs, et parfois même de l'âge relatif.
En général, être poli et respectueux est une règle sûre, surtout lorsqu'on s'adresse à des personnes plus âgées ou dans des contextes formels.
➡️ Voici quelques exemples courants :
Contexte/Relation | Forme Formelle | Forme Informelle | Exemple |
---|---|---|---|
Noms de famille | 先生 (xiānsheng) | - | 王先生 (Monsieur Wang) |
女士 (nǚshì) | - | 李女士 (Madame Li) | |
小姐 (xiǎojiě) | - | (Moins utilisé) | |
Utilisation du prénom | - | Prénom direct | 王小明 (Xiao Ming Wang) |
Titres familiaux | - | 爸爸 (bàba) | 王爸爸 (Papa Wang) |
妈妈 (māmā) | 李妈妈 (Maman Li) | ||
哥哥 (gēge) | 张哥哥 (Grand frère Zhang) | ||
姐姐 (jiějie) | 王姐姐 (Grande sœur Wang) | ||
Utilisation de "你" et "您" | 您 (nín) | 你 (nǐ) | 您好吗? (Comment ça va ?) (Formel) |
你好吗? (Comment ça va ?) (Informel) |
Les noms de famille chinois ????
Les appellations en cours chinois sont pour certaines des noms communs.
Entre collègues et amis, on s’appelle souvent par "vieux" ("老" (lǎo)) ou "petit" ("小" (xiǎo)) + le nom de famille.
➡️"小李" (Xiǎo Lǐ) => "Petit Li"
Le prénom est ainsi réservé aux relations plus intimes ainsi qu’aux enfants.
- En cours chinois, on utilise 小 xiǎo à partir de 18-20 ans.
- 老 lǎo s’utilise pour les hommes à partir de 30-40 ans, et pour les femmes à partir de 50 ans.
Le système des noms chinois ??
Le système traditionnel des noms de famille chinois est complexe et a une histoire qui remonte à des millénaires.
? Voici quelques points clés à considérer :
- Ordre du nom : en Chine, le nom de famille (姓, xìng) est généralement placé en premier, suivi du prénom (名, míng). C'est l'ordre traditionnel utilisé dans la plupart des noms chinois,
- Patronymes : les noms de famille chinois sont souvent transmis de génération en génération. Cela signifie que les membres d'une famille portent généralement le même nom de famille. Cela est différent de nombreuses cultures occidentales, dans lesquelles le nom de famille peut changer avec chaque génération maternelle et paternelle,
- Importance du nom de famille : le nom de famille est souvent considéré comme très important en Chine, et les individus s'identifient fortement avec leur famille élargie. Connaître le nom de famille d'une personne peut fournir des informations sur ses origines géographiques et son arbre généalogique,
- Nombre limité de caractères : il y a un nombre limité de caractères de nom de famille en chinois, comparé au nombre beaucoup plus élevé de caractères utilisés pour les prénoms. Cela signifie que de nombreuses personnes partagent le même nom de famille.
@cedricbeau Fun fact : les noms de famille chinois #Chine ♬ son original - Cédric Beau - Cédric Beau | Chine et chinois
Les noms de famille chinois les plus fréquents ?
Et voici un petit top des noms les plus utilisés en chinois :
- 王 (Wáng) : ce nom de famille est extrêmement courant et signifie "roi" ou "monarque",
- 李 (Lǐ) : un autre nom de famille très répandu, signifiant "prunier",
- 陈 (Chén) : signifie "exposer" ou "exhiber",
- 张 (Zhāng) : signifie "déplier" ou "déployer",
- 刘 (Liú) : signifie "tuer" ou "exécuter",
- 杨 (Yáng) : signifie "saule" ou "arbre de mandchourie",
- 黄 (Huáng) : signifie "jaune",
- 赵 (Zhào) : signifie "premier" ou "meilleur",
- 周 (Zhōu) : signifie "cycle" ou "période",
- 吴 (Wú) : signifie "brumeux" ou "nébuleux".
Noms chinois : vocabulaire ?
Caractère | Pinyin | Prononciation | Nature | Français |
---|---|---|---|---|
我 | wǒ | Ouo (ton3) | Pronom personnel 1ère pers. du Singulier | Je, me, moi |
你 | nǐ | Ni (ton3) | Pronom personnel 2ème pers. du Singulier | Tu, te, toi |
好 | hǎo | Hao (ton3) | Adjectif | bon, bien |
他 | tā | T’a (ton1) | Nom | Il, le, lui |
她 | tā | T’a (ton1) | Nom | Elle, la, lui |
它 | tā | T’a (ton1) | Nom | Il, le, lui |
你好 | nǐhǎo | Formule de salutation (singulier) | Bonjour | |
你们好 | nǐmenhǎo | Formule de salutation (pluriel) | Bonjour | |
您好 | nínhǎo | Formule de salutation (sing. de politesse) | Bonjour | |
和 | hé | He (ton2) | Conjonction | Et, ainsi que |
很 | hěn | Hènn (ton3) | Adverbe | Très |
也 | yě | Iè (ton3) | Adverbe | aussi |
老 / 佬 | lǎo | Lao (ton3) | Adjectif | Vieux, âgé |
老 / 姥 | lǎo | Lao (ton3) | Adjectif | Vieille, âgée |
小 | xiǎo | Hsiao (ton3) | Adjectif | Petit, petite |
吗 | ma | Ma (ton5) | Particule interrogative | |
呢 | ne | ne | Particule interrogative | Et … ? Donc |
王 | Wang | Ouan (ton2) | Nom | Roi. Nom de famille |
马 | Mǎ | Ma (ton3) | Nom | Cheval. Nom de famille |
问 | wèn | Ouénn (ton4) | Verbe | Interroger, demander |
Lao Wang et Lao Ma ??
En chinois, l'utilisation des termes "Lao Wang" (老王) et "Lao Ma" (老马) est un moyen courant de s'adresser à quelqu'un avec respect ou amitié.
Ces expressions utilisent l'adjectif "老" (lǎo), qui signifie "vieux" ou "âgé", mais dans ce contexte, il est utilisé pour exprimer le respect ou l'affection envers la personne mentionnée.
Lao Wang (老王):
- 老 (lǎo): Vieux, âgé.
- 王 (wáng): Nom de famille, qui signifie "roi".
- Usage : Utilisé pour s'adresser à quelqu'un de manière respectueuse, généralement un homme, en utilisant son nom de famille. Par exemple, si une personne s'appelle Wang et est plus âgée ou mérite du respect, on pourrait l'appeler "Lao Wang" pour exprimer cette considération.
Lao Ma (老马):
- 老 (lǎo): Vieux, âgé.
- 马 (mǎ): Cheval.
- Usage : Similaire à "Lao Wang", cette expression est utilisée en cours de chinois pour s'adresser à quelqu'un de manière respectueuse ou amicale, généralement une femme, en utilisant le caractère "马" (cheval) comme référence au nom de famille. Tout comme "Lao Wang", cela indique souvent une certaine affection ou respect envers la personne mentionnée.
À présent, vous voici armé pour utiliser correctement les noms en chinois. À vous de jouer !
Si vous désirez une aide personnalisée, contactez dès maintenant l’un de nos professeurs !
je veux apprendre la langue Chinois mandarin
Bonjour Gabriel, nous serions ravis de vous aider ! Avez-vous essayé de contacter l’un de nos professeurs pour recevoir une aide personnalisée ? Rendez-vous sur la plateforme de Superprof, sélectionnez la rubrique « Découvrir nos Superprofs » en indiquant le mandarin. Vous trouverez de nombreux professeurs près de chez vous. Excellente journée ! 🙂
Petite erreur :
Le nom de famille « Roi » Wang s’écrit avec un accent aigu sur le « a » : Wáng car c’est un ton 2. rectifier sur tableau et calligraphie.