Le participe présent - Modèle : λύω
En francais, le participe présent est invariable.
Les jours précédant la rentrée ont été pluvieux.
La journée précédant la rentrée a été pluvieuse.
En grec, le participe présent est plus fréquent qu'en français.
Il s'accorde en genre, en nombre et en cas avec le nom qu'il qualifie.
Voix active
λύων : déliant
Masculin
Féminin
Neutre
Sing N
λύων
λύουσα
λύον
A
λύοντα
λύουσαν
λύον
G
λύοντος
λυούσης
λύοντος
D
λύοντι
λυούσῃ
λύοντι
Pluriel N
λύοντες
λύουσαι
λύοντα
A
λύοντας
λύουσας
λύοντα
G
λύοντων
λυουσῶν
λύοντων
D
λύουσι
λύουσαις
λύουσι
conjugaison
déliant
féminin
grec
grec ancien
indicatif
masculin
modèle
participe
précédant
présent
rentrée
voix
Ce document a été mis en ligne par Choco-Banane, Elève Université.
Il peut comporter des erreurs ou inexactitudes. Mettez une note et laissez un commentaire pour aider cet élève á s'améliorer, ou le féliciter.
L'auteur sera informé automatiquement par email.
Bienvenue sur mon blog !
Il vous aidera tout au long du collège et du lycée.
Ce blog grandit en même temps que moi. Il sera donc mis à jour régulièrement, au fur et à mesure de l'année.
N'hésitez pas à mettre des commentaires, surtout si je me suis trompé
( ça arrive à tout le monde :P )
Bonne visite !
_______________________________________________________________________
Traduction du titre du blog: "Je suis venu, j'ai vu, j'ai compris !"
Ce titre fait référence à "Veni, vidi, vici" : je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Paroles par lesquelles César annonça au sénat la rapidité de la victoire qu'il venait de remporter près de Zela (47 av. J.-C.) sur Pharnace, roi du Bosphore en Asie mineure.
Ajouter un commentaire