Se souvenir de mon pseudo




Vous êtes dans l’intelleblog de

FannyPoesie


Mes révisions CRPE

» Français - Méthodologie
Conseils pour la synthèse de documents
8 Novembre 2007 Consulté 6479 fois
conseils - IUFM - Français
Profs
Elèves
Parents

Derniers conseils pour la synthèse :

Lors d'une synthèse vous avez à votre disposition 3 ou 4 textes, c'est votre matériau, vous devez vous servir du propos de ces textes. Cela signifie : rien en + et rien en -.

Il faut bannir les guillemets, les abbréviations, les jugements de valeur, le "nous". On évite au maximum les citations, et lorsque l'on cite une idée on lui attache son auteur (toujours).

Un plan type est un plan en 2 ou 3 parties de taille équivalente (éviter les déséquilibres), 3 parties est un maximum. Il faut toujours rédiger une introduction, même très simple, du style :

" Les "x" textes soumis à notre étude nous invitent à réfléchir sur..."
On y annonce la problématique et également le plan que l'on va suivre lors de la synthèse. Là encore, l'annonce du plan est simple : "Nous verrons dans une première partie... et dans une seconde...."

Lorsque l'on cite les titres des textes, on ne les met pas entre des guillemets, il est préférable de les souligner.

Penser à la présentation : aérée = on pense au saut de ligne entre chaque partie (!)
Toujours veiller à la qualité des enchaînements, le lecteur n'est pas supposé connaître les textes, est-ce que la synthèse est suffisamment claire pourqu'un lecteur non informé puisse comprendre le contenu des documents que nous avons sous les yeux ?

Enfin, se souvenir qu'une synthèse est un exercice bien particulier et ne consiste pas en une juxtaposition de plusieurs résumés de textes.

Il est aussi important :

Que les textes soient présents dans chaque partie
Que toutes les idées soient présentes dans la synthèse

La conclusion doit être quant à elle et ne pas ouvrir sur une autre problématique - Pas d'ouverture.

1 commentaire

Ce document a été mis en ligne par FannyPoesie, Parent.

Mettez une note et laissez un commentaire pour donner votre avis.
L'auteur sera informé automatiquement par email.

Bonjour,
Je suis licencié en traduction Je voudrais poursuivre mes études en magister dans l'école doctorale de traduction à Alger' dans le cadre de la coopération franco-algérienne:
il faut passer l'épreuve de la synthèse de documents,technique nouvelle pour moi car on ne l'a pas étudié au cours de la licence.
Je voudrais savoir,messieurs,si l'on doit suivre,dans cet examen la même démarche- à la lettre,que vous adoptez en France.
Dans l'attente d'une réponse favorable à ma question que je considère comme urgente,vitale-c'est le mot-clé pour un bon démarrage pour ma révision, veuillez agréer mes respects.
Merci

Le 28 Juin 2010, par ahmedladjreb, Etudiant



FannyPoesie

Parent

Sur intellego depuis le
24 Avril 2007

A PROPOS DE CE BLOG


Dans mon blog je mets à disposition de tous ceux qui préparent le CRPE, les documents que j'ai créés, mes fiches de révisions, afin qu'elles puissent servir au maximum de candidats.

Plan du blog
Ils lisent ce blog
kisss, Elève 6ème

Bonjour, ...

agamin, Parent

...

Intellego a le soutien de la DUI



Vous avez besoin d'un programme d'assistance scolaire, vous pouvez maintenant bénéficier de soutien scolaire par Internet, de cours de math gratuits et d'aide aux devoirs en ligne, avec Intellego, qui vous invite à des forums enseignants dynamiques.Résultats du bac 2010 Résultats du brevet 2010 BAC 2010 REVISIONS et annales corrigées BAC ES REVISIONS et annales corrigées BAC S REVISIONS et annales corrigées BAC L REVISIONS et annales corrigées BAC ST2S (SMS) REVISIONS et annales corrigées BAC STI REVISIONS et annales corrigées BAC STG BREVET 2010 Annales corrigées BREVET Révisions BAC FRANçAIS 2010