Chapitres
- 01. Apprendre la grammaire portugaise est-il difficile ?
- 02. Commencez par apprendre l'alphabet portugais : est-il différent du nôtre ?
- 03. Comment prononce-t-on le portugais ?
- 04. Quelques points de grammaire portugais
- 05. Cours de grammaire portugais : la conjugaison de base
- 06. Cours de grammaire portugaise : construire des phrases simples
- 07. Le vocabulaire portugais pour construire des phrases
- 08. Comment travailler sa grammaire portugaise ?
"Notre monde vient d’en trouver un autre, cet autre monde ne fera qu’entrer en lumière quand le nôtre en sortira." Michel de Montaigne (1533-1592)
Cinq siècles avant nous, Montaigne eût-il déjà prédit le rattrapage économique des Amériques (Etats-Unis, Brésil) sur l'Europe ? Apprendre le portugais aujourd'hui devient de plus en plus un avantage comparatif non négligeable.
Même savoir ne parler que quelques mots en portugais ou portugais brésilien fera l'apprenant se démarquer d'autres personnes anglophones ou hispanophones.
Selon l'INSEE, en 2011, 10,6 % des immigrés installés en France sont d'origine portugaise, soit 592 281 personnes, contre 5,3 % des immigrés en provenance d'Italie.
En apprenant à parler portugais, il est essentiel de connaître la grammaire portugaise : les verbes portugais, les verbes irréguliers, le pronom personnel, bref, toutes les règles de grammaire de base.
Voici une mini-étude du fonctionnement grammatical de la langue portugaise.
Apprendre la grammaire portugaise est-il difficile ?
La langue portugaise est, au même titre que 42 % des langues parlées dans le monde, une langue dite SVO, c'est-à-dire un idiome dont les phrases sont construites selon un ordre sujet-verbe-objet.
Une armature grammaticale avec d'abord le sujet, puis le verbe et le complément d'objet, a-t-on déjà vu cela quelque part ?
On pense évidemment au français, mais ce sera également le cas pour apprendre l'espagnol et lors des cours d'italien : la grammaire portugaise, héritée de la langue latine, possède les mêmes règles que notre langue maternelle française.
Par exemple, la phrase en portugais "Eu tenho 33 anos" se traduit en français par "J'ai 33 ans" : on retrouve bien le pronom personnel sujet, le verbe et le complément d'objet.
Pour pouvoir se débrouiller dans un pays lusophone, il faudra préalablement passer par l'apprentissage du portugais et de sa grammaire car sans cela, ce sera bien difficile de se faire comprendre lors d'un voyage au Brésil ou au Portugal.
La grammaire portugaise est en effet la structure qui permet d'assembler ses premiers mots d'une phrase simple et de manier le vocabulaire portugais sans encombres.
Cela passe par l'apprentissage des pronoms personnels, des pronoms possessifs, des prépositions, des adjectifs et des verbes.
La bonne nouvelle de cet article, c'est que la grammaire portugaise, c'est-à-dire la construction de phrases et les accords en genre et en nombre avec le sujet, est en règle générale, quasiment similaire à la grammaire française.
Pourtant, ne pas considérer qu'il n'y a aucune différence entre les deux langues...
La langue portugaise comporte une petite subtilité pouvant perturber l'apprenant de niveau débutant : bien qu'elle soit une langue latine, le portugais se distingue un peu des autres langues romanes en usant d'un subjonctif futur, utile pour exprimer l'éventualité dans le futur.
Si l'on a déjà pris des cours d'espagnol ou des cours d'italien et que l'on connaît la grammaire française, les cours de portugais en seront d'autant facilités !
Conclusion : apprendre une langue induit toujours de mettre son système cognitif à l'épreuve, mais apprendre à parler portugais sera néanmoins bien plus facile qu'apprendre le chinois, apprendre l'arabe ou apprendre le japonais.
On pourra consulter de nombreux sites de langue portugaise, internet offre d'excellentes ressources pédagogiques pour apprendre le portugais rapidement.
Par exemple, le site Wikiversity Portugais, sur lequel on peut réviser gratuitement la phonétique, la grammaire, la conjugaison et le vocabulaire portugais (cours portugais en ligne).
Commencez par apprendre l'alphabet portugais : est-il différent du nôtre ?
La langue latine a été amenée au Portugal par les légionnaires romains et la langue romane découlera de cette conquête. Au même titre que le français, l'italien et l'espagnol, le portugais est donc une langue héritée du latin.
En portugais, l'alphabet est donc latin mais les prononciations des lettres peuvent différer.
Dans l'alphabet portugais, il y a 23 lettres officiellement : le k, le w et le y n'existent en portugais que dans les mots étrangers (kilomètre s'écrira quilometro en portugais). Mais il y a aussi des caractères diacritiques : le tilde, qui vient parfois s'ajouter sur les voyelles a et o.
En portugais, la cédille est aussi utilisée sur la lettre c, l'accent circonflexe est parfois ajouté sur les lettres a, e et o, l'accent aigu se retrouve sur les voyelles (sauf le y) et l'accent grave se retrouve uniquement sur le a.
Il y a également des digrammes : nh pour ñ espagnol ou gn français et lh, l'équivalent du ll espagnol ou du gl italien.
Comment prononce-t-on le portugais ?
Il faut savoir que le portugais est une langue très nasalisée. Les phonèmes de la langue portugaise sont prononcés en abaissant le palais pour laisser passer de l'air par le nez.
Les voyelles "a" et "o" marquées du tilde sont les plus nasalisées.
Par ailleurs, comme en espagnol, l'accent tonique est très marqué. L'accentuation se fait en règle générale sur l'avant-dernière syllabe ou la dernière syllabe.
Pour un français, il n'est pas toujours simple de comprendre ces subtilités, pourtant, il y a beaucoup d'homonymes en portugais et l'accentuation permet de les distinguer. Par exemple, pais veut dire parents (et l'accent sera sur le "a") mais país signifie pays (et l'accent sera sur le i).
Le "ou" portugais se prononce "o". Par exemple, le mot pouco (signifiant peu de) se prononce complètement à l'inverse pocou !
- Le "a" se prononce comme le "a" ouvert français, sauf lorsqu'il porte le tilde. Il se prononce alors comme le "in" de pain.
- Le "e" se prononce de 4 façons différentes : comme le "è" français, comme le "é" français, comme un "e" muet de fin de phrase en français, comme un "i" bref
- Le "i" est une voyelle longue et elle se prononce comme en français
- Le "o" peut se prononcer "ou", "o" plus ouvert comme dans sotte en français et s'il porte le tilde, il se prononcera comme dans "son" en français
- Le "u" se prononce toujours "ou".
Les consonnes se prononcent la plupart du temps comme en français (même le "j" qui ne se prononce pas comme la jota espagnol), voici les principales exceptions :
- Si le "l" est la lettre finale, il se prononce ou comme dans Brasil qui se prononce [braziou]
- Le "lh" se prononce "li"
- Le "nh" se prononce "gn"
- Le "r" se prononce comme en français au début du mot ou roulé comme en espagnol s'il est en milieu de mot. Le double r se prononce comme la jota espagnol
- Le "s" peut se prononcer "s" ou "z" comme en français mais aussi "ch" s'il se trouve en fin de mot ou devant une autre consonne
- Le "t" situé devant un "i" se prononcera "tch"
- Le "x" peut se prononcer comme en français ou comme en basque "ch"
- Le "z" pourra se prononcer "z" comme en français ou comme le "j" français.
Quelques points de grammaire portugais
Puisque les phrases des langues romanes débutent par le sujet - sauf en espagnol où l'on occulte souvent le pronom personnel sujet -, commençons par le premier élément d'un groupe verbal : le pronom personnel sujet.
En portugais, les pronoms sont les mêmes qu'en français : je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles :
- Je : Eu,
- Tu : Tu,
- Il/elle : Ele, Ela,
- Nous : Nós,
- Vous : Vós,
- Ils/elles : Eles, elas.
A noter qu'étant donné que c'est la terminaison du verbe qui détermine quelle est la personne qui parle, on emploie rarement les pronoms sujets.
Et également, la langue portugaise possède un pronom distinct des autres pour marquer le vouvoiement, tant au singulier qu'au pluriel : você/vocês.
A l'instar de la langue espagnole, qui emploie usted et ustedes pour désigner un "vous" singulier et pluriel - autre qu'un groupe de plusieurs personnes, désigné par le pronom vosotros.
Les pronoms possessifs s'accordent en genre et en nombre, comme en français (sauf pour le féminin pluriel de la première personne) :
- Mon, ma, mes (masculin), mes (féminin) : Meu, minha, meus, minhas,
- Ton, ta, tes (masculin), tes (féminin) : teu, tua, teus, tuas,
- Son, sa, ses (masculin et féminin) : seu, sua, seus, suas,
- Notre, nos : nosso, nossa, nossos, nossas,
- Votre, vos : vosso, vossa, vossos, vossas,
- Leur, leurs : seu, sua, seus, suas.
Ces règles de base sont communes aux langues romanes espagnole et française.
Qu'en est-il des articles indéfinis (un, une, des) ?
En portugais, ils sont au nombre de quatre : um (un), uma (une), uns (des, masculin), umas (des, féminin).
Mémoriser les articles définis et indéfinis sera peut-être perturbant au début car ils font penser à des pronoms :
- Le : o,
- La : a,
- Les (masculin) : os,
- Les (féminin) : as.
Par exemple, pour dire le livre, les livres, la maison ou les maisons, on dira : o livro, os livros, a casa, as casas.
Mais que seraient les articles sans noms communs ? Il est inutile de connaître la grammaire portugaise par coeur si vous ne connaissez pas de vocabulaire portugais. La plupart de ce vocabulaire se trouve être des noms communs. Voici quelques vérités sur les noms communs en portugais et comment les utiliser.
Il faut savoir que la grande majorité des noms se terminant par -o sont des noms masculins tout comme la majorité des noms se terminant par un -a sont féminins. Une règle qu’on applique aussi souvent en langue espagnole.
Exemples de mots portugais :
- O pássaro : l’oiseau,
- O livro : le livre,
- O cachorro : le chien,
- A casa : la maison,
- A lareira : la cheminée,
- A garrafa : la bouteille,
- A mesa : la table.
De manière un peu moins instinctive, il faut savoir que les noms se terminant par -gem, -dade ou -ção sont souvent du genre féminin, même si la traduction française n'est, elle, pas au féminin.
Ainsi on peut trouver :
- A viagem : le voyage,
- A lição : la leçon,
- A cidade : la ville,
- A estação : la gare.
Les noms portugais s’accordent en genre.
Par exemple, pour parler d’un ami on dira « amigo » alors que pour parler d’une amie on dira « amiga ». Les noms se terminant en -ês, eux, deviennent -esa au féminin. Un accord qui se fait également avec les adjectifs. En effet, ces derniers s’accordent, comme en français, en genre et en nombre avec le nom. Mais il existe quelques exceptions avec les adjectifs masculin qui se terminent par -a, -ar, -e, -l, -m, -s ou encore -z. Ces derniers ne changent pas au féminin.
En ce qui concerne la place des adjectifs portugais sauf exception, ces derniers se positionnent après le nom, comme en français.
Par exemple on dira :
- Un grand chapeau : um chapéu grande,
- Une maison jaune : uma casa amarela.
Le pluriel des adjectifs et des noms a également des règles selon la terminaison du mots :
- Mots se terminant par une voyelle (sauf -ão) : pluriel en ajoutant un -s,
- Mots se terminant par -l : pluriel en changeant -l en -is,
- Mots se terminant par -n, -r, -s, -z : pluriel en ajoutant -es,
- Mots se terminant par -m : pluriel en changeant -m en -ns,
- Mots se terminant par -il : pluriel en changeant -il en -eis.
Les mots se terminant par -ão offrent plusieurs possibilités au pluriel : ajouter un -s, changer -ão en -ões, changer -ão en -ães.
Parmi les bases de la grammaire portugaise, il est également important de connaître les démonstratifs. Il s’agit de mots qui servent à désigner quelque chose ou quelqu’un. En règle générale, il s’agit d’un élément que les deux interlocuteurs connaissent. En français, les démonstratifs sont : ces, celui-là, ceux-là, ce, etc.
Voici les démonstratifs portugais à connaître :
Près de soi :
- Este : ce,
- Isto : cette ce,
- Esta : cette,
- Estes, estas : ces.
Loin de soi mais près de la personne à qui l’on parle :
- Esse : celui, c’,
- Isso : celle, ça,
- Essa : celle, c’,
- Esses : ceux-là.
- Essas : celles-là.
Loin de soi :
- Aquele : celui-là,
- Aquilo : cela,
- Aquela : celle-là,
- Aqueles : ceux-là,
- Aquelas : celles-là.
Comme en français, les démonstratifs portugais ne seront pas les mêmes si l’objet désigné est féminin ou masculin ou bien singulier ou pluriel. Mais cela dépend aussi de la place de celui qui parle. Quand l’élément désigné est proche de soi on utilise pas le même démonstratif que lorsqu’on est éloigné de ce même élément (de manière littérale ou figurée).
Exemples :
- En ce temps-là… : Durante esse tiempo…,
- Ce livre est génial : Este livro é incrível.
Dans le cas de l’utilisation de « esse » qui peut être utilisé pour évoquer quelque chose de proche aussi bien que pour quelque chose de loin, c’est le contexte qui nous fait comprendre le sens. C’est donc en pratiquant le portugais et en l’écoutant que vous réussirez à utiliser ces démonstratifs correctement.
Comment prendre des cours de portugais paris ?
Cours de grammaire portugais : la conjugaison de base
Comme en espagnol et en français, le verbe est l'élément central de la phrase.
Et les verbes portugais sont classés en trois groupes, avec une racine (radical) invariable - sauf en cas de verbes irréguliers - qui est généralement l'infinitif, et une terminaison qui varie en fonction du sujet et du temps de la conjugaison.
Voici comment sont classés les verbes portugais :
- Premier groupe : verbes en AR (exemple, falar ou andar),
- Deuxième groupe : verbes en ER (exemple, beber),
- Troisième groupe : verbes en IR (exemple, ir).
Comme en espagnol, la langue portugaise utilise trois auxiliaires avec être et avoir : Estar, Ser et Ter.
Le verbe être se distingue entre l'état définitif et l'état temporaire : estar signifie être de façon ponctuelle, tandis que ser détermine l'état définitif et immuable de quelque chose.
Par exemple : Ele está na casa (Il est dans la maison) et Ele é o Senhor Gomez (C'est Monsieur Gomez).
Voici les conjugaisons des trois auxiliaires de base :
- Estar : estou, estás, está, estamos, estais, estão,
- Ser : sou, és, é, somos, sois, são,
- Ter : tenho, tens, tem, temos, tendes, têm.
Les temps et modes de la conjugaison portugaise sont relatifs, dans une large mesure, à la conjugaison française : indicatif (présent simple, passé simple, imparfait, plus-que-parfait, futur simple, conditionnel présent) et subjonctif (présent du subjonctif, imparfait du subjonctif).
En revanche, le portugais emploie un temps particulier, méconnu de notre langue française : le futur du subjonctif.
Voici pour se familiariser avec la conjugaison brésilienne et portugaise, quelques terminaisons au présent de l'indicatif.
- Verbe falar (parler, dire) : falo, falas, fala, falamos, falais, falam,
- Verbe beber (boire) : bebo, bebes, bebemos, bebeis, bebem,
- Verbe querer (vouloir) : quero, queres, quer, queremos, quereis, querem,
- Verbe ir (aller) : vou, vais, vai, vamos/vimos, ides/vades, vão.
Sitôt ces quelques rudiments de base assimilés, nous recommandons de lister quelques mots de vocabulaire portugais simple, et l'apprenant pourra alors déjà construire des phrases simples, ou se débrouiller en séjour linguistique auprès d'un lusophone natif.
Par exemple, pour commander au restaurant, demander une direction ou l'heure, etc. : pour dire "je voudrais manger s'il vous plaît.", on traduira par "Eu quereria comer por favor."
Avant de partir au Portugal, consultez Learn 101, c'est un site très complet et pédagogique qui éclairera les blocages si vous voulez apprendre davantage de verbes, phrases et autres points de grammaire.
Découvrez ici les cours de portugais enfants.
Cours de grammaire portugaise : construire des phrases simples
Pour se débrouiller dans la langue de Camões, l'idéal est d'écouter et de lire un maximum de locutions lusophones, plutôt que de chercher à ingurgiter un maximum de règles de grammaire.
Nous avons dressé pour nos lecteurs une petite liste de phrases simples qui présentent l'avantage d'apprendre les pronoms, l'ordre des éléments dans la phrase, la phrase verbale, la négation, les noms, certains mots de vocabulaire de base, certains chiffres ou encore la formation du pluriel...
- Je suis ton ami : eu sou teu amigo,
- Tu parles très vite : falas muito rapido,
- Nous n'allons pas arriver en retard : nós não vamos chegar tarde,
- Peut-elle nous aider ? : ela pode nos ajudar ?,
- Mon nom est Pierre : o meu nome é Pedro,
- Elle vit près de l'église : ela mora perto da igreja,
- Il est plus grand qu'elle : ele é mais alto do que ela,
- Je ne vous comprends pas : eu não te compreendo,
- Je ne parle pas portugais : eu não falo português,
- Combien ça coûte ? Quanto é isso ?
On voit que le sujet est toujours suivi du verbe ou de la préposition, que le verbe s'accorde en genre et en nombre avec le sujet et que l'ordre sujet+verbe+complément est toujours respecté.
Par ailleurs, il ne restera plus qu'à apprendre les verbes irréguliers et les verbes réguliers les plus répandus pour commencer à être à l'aise dans la langue.
Placez-vous en immersion en prenant des cours particuliers auprès de nos professeurs sur Superprof, puis partez dans pays lusophone : il n'y a que comme cela que l'on peut progresser !
Interrogation surprise (pour voir ceux qui suivent) !
Comment traduire les phrases suivantes :
- Você fala português ?,
- Eu tenho amigos brasileiros,
- Eu tenho um livro.
Comment dire : "je parle portugais", "j'ai 33 ans", "je suis malade", "je suis une femme" ?
Le vocabulaire portugais pour construire des phrases
Certains petits mots portugais peuvent réellement aider à construire les phrases. Cela peut par exemple être des conjonctions de coordination. Tous ces petits mots sont essentiels pour faire des liaisons d’idées et créer des phrases cohérentes :
- Et: e,
- Sous: abaixo,
- Avant: antes,
- Après: depois,
- À l'intérieur: dentro de,
- À l'extérieur: fora de,
- Avec: com,
- Mais: mas,
- Pour: para,
- À partir de : de,
- À : para,
- Dans: em,
- Car : porque,
- Donc : meu.
- Jamais: nunca,
- Rarement: raramente,
- Parfois: às vezes,
- Habituellement: geralmente,
- Toujours: sempre,
- Très: muito.
Le vocabulaire pour poser des questions en portugais :
- Quoi ? : o que ?
- Qui ? : quem ?
- Comment ? : como ?
- Pourquoi ? : porquê ?
- Où ? : onde ?
- Comment ? : como ?
Comment travailler sa grammaire portugaise ?
Il existe plusieurs méthodes pour apprendre à bien utiliser la grammaire portugaise. Les démonstratifs, adjectifs, conjugaisons en tout genre ne sont pas si compliqués quand onn y accorde un peu de temps tous les jours, voire plus.
Prendre des cours en école de langue
Bien sûr, le premier réflexe et de prendre des cours portugais brésilien paris dans une école de langue. À raison d’une à deux heures par semaine, chacun peut découvrir les bases d’une nouvelle langue étrangère. Les écoles suivent alors un programme souvent assez académique avec des cours de grammaire, conjugaison, orthographe mais aussi compréhension écrire et expression orale. Toutes les clefs pour devenir bilingue en portugais.
En suivant ces cours vous bénéficierez alors d’un soutien pédagogique et des supports pour apprendre le portugais dans de bonnes conditions. En effet, le tarif des cours sert à payer des livres et cahiers d’exercices. Cette solution est idéale pour les personnes ayant besoin d’un cadre pour bien travailler les cours de portugais nantes.
Apprendre le portugais à l’école
Beaucoup moins courant que l’espagnol ou l’allemand LV2, le portugais reste malgré tout plus courant que les classes de chinois ou de russe. Proposé dans certains collèges et lycées, le portugais est donc au programme de l’éducation nationale. Bien sûr, cela se joue aussi sur une question de chance puisqu’il faut que l’établissement ait les capacités de proposer cette langue vivante.
Le programme scolaire est alors très précis et les élèves sont censés acquérir une liste de compétences avant chaque fin d’année. Les élèves sauront ainsi à la fin du lycée, tenir un conversation en portugais mais aussi rédiger et exprimer leur opinion en utilisant la bonne grammaire.
Prendre des cours particuliers
Les cours particuliers sont aussi une option viable pour les personnes étant sorties du cursus scolaire ou bien éprouvant des difficultés en cours. Les leçons de portugais avec un prof particulier permettent de se concentrer sur les aspects de la langue pour lesquels on a des difficultés. De plus, le professeur n’est pas obligé de suivre le programme académique et peut en sortir légèrement pour rendre les cours plus attractifs pour l’élève.
Quoi de mieux que d’apprendre ou réviser les cours de grammaire portugaise en s’amusant ?
Utiliser les applications
Pour continuer à apprendre en s’amusant, pensez à utiliser des applications de langue. Il en existe beaucoup parmi lesquelles MosaLingua, DuoLingo, Babbel, etc. Ces applications permettent de réviser les chapitres de cours de portugais en s’amusant via des petits exercices. En utilisant régulièrement ces applications vous ferez des progrès sans même vous en rendre compte.
L’avantage est que vous pouvez les utiliser partout. Pour réviser votre conjugaison, apprendre de nouveaux mots de vocabulaire, apprendre les pronoms et démonstratifs, vous trouverez tout sur les applications.
Utiliser la culture portugaise
Autre façon d’apprendre la grammaire portugaise sans se prendre la tête : se servir de la culture. Vous pouvez par exemple regarder des films portugais afin de vous faire l’oreille. Si vous êtes débutant, et si vous le pouvez, pensez à mettre des sous-titres pour commencer. Petit à petit, votre oreille s’habituera à l’accent portugais et à la construction des phrases. Sans vous en rendre compte, votre cerveau s’imprègne des phrases que vous entendez et cela vous aidera à progresser.
La mythique série Friends, bien qu’elle ne soit pas portugaise, propose, dans ses versions DVD, de nombreuses langues dont le portugais. Un épisode de vingt minutes par jour et le tour est joué !
Les livres en langue portugaise peuvent également servir à comprendre la structure des phrases, tous comme les journaux étrangers et la radio.
Partir au Portugal ou au Brésil
Dernière solution, et pas des moins efficaces : partir à l’étranger. Dans le cadre d’un séjour linguistique, d’une expatriation ou bien de simples vacances, s’immerger dans un pays comme le Portugal, l'Angola ou encore le Brésil est sûrement la façon la plus efficace de progresser. Vous serez obligé de parler portugais si vous voulez communiquer. En restant alors quelques semaines, ou mieux, quelques mois dans le pays, vous finirez par parle couramment portugais.
Et si le voyage n’est pas encore au programme, cherchez des cafés polyglottes autour de vous. Certains cafés et associations organisent des soirées afin d’échanger avec des natifs et progresser en langue. Vous progressez en portugais, et vos interlocuteurs progressent en français. Il faut alors trouver le bon équilibre pour alterner les langues.
Et rappelez à votre interlocuteur de vous reprendre si vous faites des fautes de grammaire !
L’espagnol n’a qu’un verbe auxilliaire intervenant dans la construction des temps verbaux composés HABER. A ma connaissance l’auxillaire en portugais est TER. SER et ESTAR sont des verbes copulatifs suivis d’un attribut du sujet exprimant son état ou son identité. La confusion vient sans doute du fait que ÊTRE est à la fois en français un auxilliaire et un verbe copulatif.
En faite estar et ser sont bien des auxiliaires en espagnol et en portugais aussi il me semble:
Par exemple, estar en espagnol est utilisé comme auxiliaire quand on dit « je suis en train de … », donc « estoy haciendo… »
Je crois que c est la même chose en portugais mais c est à vérifier.
Le verbe estar est utilisé comme auxiliaire pas le verbe ser
Très instructif merci
Très bon exposé pour la débutante que je suis. Merci
Trop cool !!!
Si vous pouvez faire un autre article, basé sur la conjugaison, ce serait trop cool…..
Très constructif ca m’a beaucoup aidé !!! Merci !
Merci à vous ! :)
Woow j’ai trouvé ici plusieurs éléments que je cherchais à comprendre. Vraiment merci beaucoup
J’ai aimé
c’est tres interessant, on a tout dit. Felicitation
le prerequis d un prof c est bien sur de connaitre bien son sujet…. mais…. transmettre son savoir est une faculte bien particuliere que ne decele pas un doctorat ou une agregation…. un peu comme si nous confondions culture (accumulation de connaissance) et intelligence (traitement des données)
pour moi le bon prof (ou le superprof bien sur) t explique des choses parfois complexes de facon tellement simple que …. TU as l impression d etre (tres) intelligent !!!
Très intéressant.Je trouve que tout est clair et bien fait. J’aime apprendre et découvrir de nouvelles choses. apprendre une langue c’est aussi mon passion. Et vous me facilitez la tâche. Je vous remercie beaucoup pour votre aide
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre retour.
Bonne continuation
Bonjour
Votre article est excellent merci. Je suis tomber sur votre site en cherchant une réponse que je n’ai pas encore trouvé. J’apprends le portugais exclusivement pour l’instant avec Duolingo. J’adore. Mais là je ne comprends pas . Parfois avant l’infinitif il faut mettre « de » et parfois pas. y a t on une règle absolu ou c’est simplement selon les verbes ? Votre retour me serait très agréable.
Merci
William
Super intéressant mais toujours le même souci…
Les cours qui se donnent en ligne sont du portugais brésilien et non européen.
Et vraiment c’est différent au niveau vocabulaire et prononciation…
Dommage…
Merci beaucoup , très très génial la langue portugaise. Je suis congolais en RDC. « Muito bem obrigado »
merci ça ma bien aidée je vais bosser
C’est super! Instructif, intéressant, utile. J’ai lu d’une traite. Félicitations à l’auteur.
Merci beaucoup.
Je vis dans un pays lusophone et je vais suis les cours de portugais dans un centre de la diaspora,mais ce que je viens de lire ici vient de m’éclairer plus encore un grand merci.
Merci pour votre retour positif César ! Bonne journée. :)
Article très intéressant parce que très synthétique. Facile à comprendre.
Merci beaucoup ! :)
Débutante, cet article m’a réellement aidé merci beaucoup !