你好nǐhǎo Bonjour
我叫小王。wǒjiào Xiǎo Wáng .
Je m’appelle Xiao Wang.
我姓王,叫中山。wǒxìng Wáng, jiào Zhōng Shān.
Je me nomme Wang, je m’appelle Zhong Shan.
En chinois, le nom de famille se place avant le prénom.
我 姓_______ , 叫________ 。
wǒxìng______, jiào ________.
A la question :
你姓 什么 ?nǐxìng shén me ?
Comment te nommes – tu ?
你叫什么名字?nǐjiào shén me mìng zì ?
Comment t’appelles – tu ?
她姓马。tā xìng Mǎ. Elle se nomme Ma.
他叫明。tā jiào mìng. Il s’appelle Ming.
I - Vocabulaire :
Caractère | pinyin | français | |
高兴 | gāoxìng | adjectif | Content / joyeux |
忙 | máng | adjectif | Occupé(e) / affairé(e) |
不 | bù | Adv. Part.de négation | Ne … pas |
学生 | xuésheng | nom | étudiant |
饿 | è | adjectif | Avoir faim, affamé(e) |
累 | lèi | adjectif | Fatigué(e) |
都 | dōu | adverbe | tous |
贵 | guì | adjectif | Cher, coûteux |
姓 | xìng | Nom/ verbe | Nom de famille / s’appeler (de son nom de famille) |
请 | qǐng | verbe | S’il vous plait, je vous en prie |
坐 | zuò | verbe | S’assoir |
客气 | kèqi | adjectif | Poli, courtois, gentil |
叫 | jiào | verbe | S’appeler (de son nom et prénom / de son prénom seul) |
什么 | shénme | Pronom interrogatif | Quoi, quel |
佲字 | míngzi | nom | Nom (de famille) |
认识 | rènshi | verbe | Connaître, faire la connaissance de |
龙 | lóng | nom | dragon |
朋友 | Péng you | nom | Ami(e) |
小姐 | xiǎojiě | nom | mademoiselle |
先生 | xiānsheng | nom | monsieur |
太太 | tàitai | nom | madame |
欢迎 | huān yíng | verbe | Souhaiter la bienvenue à quelqu’un |
谢谢 | xièxiè | verbe | Merci, remercier |
再见 | Zài jiàn | Nom (adv. + verbe) | Au revoir (de nouveau + voir) |
愛 | aì | verbe | aimer |
语法 | yǔ fǎ | nom | grammaire |
书法 | shū fǎ | nom | calligraphie |
住 | zhù | verbe | Habiter |
在 | zài | Verbe, préposition | Etre quelque part, En, à + lieu |
饿 | è | verbe | Avoir faim |
没 | Méi | négation | Ne pas avec le verbe avoir |
有 | yǒu | verbe | avoir |
过 | guo | Suffixe verbal | Après le verbe indique le passé : … déjà… + passé composé |
都 | Dōu [toou1] | Adverbe | Tous |
要 | yào | Verbe, v. auxiliaire | vouloir |
想 | xiǎng | Verbe, v. auxiliaire | Penser, désirer |
牛 | niú | nom | boeuf |
肉 | ròu | nom | viande |
蔬菜 | shūcài | nom | légume |
只 | zhǐ | adverbe | Uniquement, seulement |
可是 | kěshì | conjonction | mais |
天天 | Tiāntian | Redoublement usuel | Chaque jour |
杯 | bēi | Classificateur : objet de contenance (spécif.) | Une tasse de, un verre de … |
II – Texte : Nín guì xìng ?
Dialogue entre MìngXiǎo Lóng, Mǎ, et Wáng Zhōng Shān
Mìng : Nín hǎo, qǐng zuò !
Mǎ : xièxie
Mìng : bú kèqi. Nín guì xìng ?
Mǎ : Wǒ xìng Mǎ. Nín ne, qǐng wèn, nín jiào shén me míng zi ?
Mìng : Wǒ jiào Mìng Xiǎo Lóng.
Mǎ : Rènshi nín wǒ hěn gāoxìng.
Mìng : Wǒ yě hěn gāoxìng.
Mǎ : Wǒ de péngyou xìng Wáng jiào Zhōng Shān. Tā shì zhōngguórén, tā zhù zài Shàng hǎi.
Tā shì wǒ de hǎo péngyou.
Mìng : Huān yíng nín. Qǐng zuò ! Nǐmen è ma ?
Mǎ : bú è.
Wáng : è.
Mìng : Nín chī guo méiyǒu ? Nín yào chī shén me?
Wáng : Wǒ xiǎng chī niú ròu hé yidiǎnr shūcài.
Mǎ : Wǒ zhǐ chīròu.
Mìng : Nín hē bù hē jiǔ ?
Wáng : bú hē, wǒ zhǐ hē chá.
Mìng : Wǒ yě hē. Qǐng nín hē chá ! zhōngguó rén dōu hē chá.
Wáng + Mǎ : hē ! Nǐ hē guo yīngguó chá ma?
Mìng : hē kěshì yīngguò chá guì. Zhōngguò de bú guì. Tiāntian hē liǎng bēi Zhōngguò chá.
Vous cherchez des cour de chinois ?
Version idéogramme
明:您好、请坐!
马:谢谢。
明:不客气。您贵姓?
马:我姓马。您呢、请问、您叫什么名字?
明:我叫明小龙。
马:认识您我很高兴。
明:我也很高兴。
马:我的朋友姓王叫中山(Zhong Shan)。他是中国人、他住在上海(Shanghai)。
他是我的好朋友。
明:欢迎您。请坐!你们锇吗?
马:不锇。
王:锇。
明:您吃过没有?您要吃什么?
王:我想吃牛肉和一点儿蔬菜。
马:我只吃肉。
明:您喝不喝酒?
王:不喝、我只茶。
明:我也喝。请您喝茶!中国人都喝茶。
王+马:喝!你喝过英国茶吗?
明:喝可是英国茶贵。中国的不贵。天天喝两(deux)杯(spéc.)中国茶。
III – Grammaire se reporter sur la leçon 04 (celle-ci reprend la leçon 03, en l'éfoffant par du vocabulaire et explications supplémentaires, plus un meilleur agencement du tableau de mots !
Comment demander le nom des gens en chinois
你 叫 什么 名字(1)?
Comment vous appelez-vous?
我 叫 马力。
Je m'appelle Ma Li.
认识 你, 很 高兴。
Je suis très content de faire votre connaissance.
您 贵姓(2)?
Quel est votre nom de famille?
我 姓 张。
Mon nom est Zhang
他 姓 什么(3)?
Quel est son nom de famille?
他 姓 王。他 不 是 老师,他 是 学生。
Son nom est Wnag. Il n'est pas professeur, il est étudiant.
Notes:
(1): Une façon pour les gens âgés de demander le nom et le prénom à une jeune personne ou entre les jeunes;
(2): Formule de politesse servant à demander le nom de famille;
(3): Une question pour demander le nom d'une autre personne; mais attention: on ne dit pas: 他贵姓.
Si vous désirez une aide personnalisée, contactez dès maintenant l’un de nos professeurs !